AMERICAN OR BRITISH ENGLISH?
Хотя британский и американский английский – разновидности одного и того же языка, между ними есть грамматические, фонетические и лексические различия. Чтобы успешно общаться с носителями языка, эти различия нужно иметь ввиду. Например, в американским английском chips соответствуют нашему слову «чипсы», в то время как в британском варианте это «картофель фри», а чипсы – это crisps. Поэтому знание, по крайней мере, основных особенностей лексики этих двух разновидностей лишним не будет никогда.
KEY: sl. = slang
+ = can be used by Americans, but rare and/or archaic
> = American spelling can be used as alternate spelling
AMERICAN BRITISH
ad (sl.) advert (sl.) объявление
analyze >analyse анализировать
apartment mansion flat многоквартирный дом
ardor ardour пылкость, рвение
babysitter child-minder няня
bartender landlord хозяин, владелец
bathroom loo (sl.) уборная, туалет
bathroom +lavatory уборная, туалет
beat (sl. tired) fagged измотанный
big deal (sl.) big noise (sl.) шишка, важная персона
brash cheeky (sl.) наглый, грубый
can (metal container) tin консервная банка
call up (telephone) ring up звонить
center centre центр
check cheque чек
color colour цвет
cookie biscuit печенье
cop (police officer) bobby коп (полицейский)
diner chop house закусочная
dude tosh (sl.) пижон, фат
elevator lift лифт
fiber fibre нить
first floor ground floor первый этаж
flashlight torch фонарик
flavor flavour аромат
fuel oil petrol горючее
garbage can dustbin мусорное ведро, бак
get lost! (sl. leave) push off! (sl.) отвали! проваливай!
glasses +spectacles (sl. specs) очки
gray (color) grey (colour) серый
hang up (telephone) ring off вешать трубку
harbor harbour гавань
honor honour честность
humor humour чувство юмора
kind of +rather типа того